In Teil 1 hatte unser Kunde — ein Unternehmer aus dem Raum Zürich — sein Zielbild geschärft, die passende Eigentumsstruktur aufgesetzt und über unser Netzwerk ein Mehrfamilienhaus gefunden, das nie öffentlich angeboten wurde. Nun begann der Teil des Weges, den Aussenstehende selten sehen: die Arbeit zwischen Kaufabsicht und erster Mietzahlung.In Part 1, our client — an entrepreneur from the Zurich area — had sharpened his objective, set up the right ownership structure and, through our network, found an apartment building that was never openly marketed. Now began the part of the journey that outsiders rarely see: the work between the intention to buy and the first rent payment.
Gold markiert: die Etappen 4–7 — das Thema dieses Beitrags.Marked in gold: stages 4–7 — the subject of this article.
Die Finanzierung: Vorbereitung schlägt VerhandlungFinancing: preparation beats negotiation
Bei Renditeliegenschaften prüfen Finanzierungsgeber anders als beim Eigenheim: Im Zentrum stehen die Belehnung — angesetzt auf den tieferen von Kaufpreis und bankinterner Bewertung — sowie die Tragbarkeit aus den Netto-Mieteinnahmen. So sieht das in der Praxis aus:For income-producing properties, lenders assess things differently than for an owner-occupied home: at the centre are the loan-to-value — based on the lower of purchase price and the bank’s internal valuation — and the affordability from the net rental income. Here is how that looks in practice:
Typische Struktur: erste Hypothek bis 65%, zweite Hypothek bis 75% des anrechenbaren Werts. Richtwerte; Institute setzen die Grenzen unterschiedlich.Typical structure: first mortgage up to 65%, second mortgage up to 75% of the recognised value. Indicative values; institutions set the limits differently.
Doch die Belehnung ist nur die halbe Rechnung: Die Netto-Mieteinnahmen müssen die kalkulatorischen Kosten decken — sonst wird die Finanzierung in dieser Höhe nicht bewilligt.But the loan-to-value is only half the calculation: the net rental income must cover the imputed costs — otherwise the financing is not approved at this level.
Kalkulatorischer Zins ~5% auf CHF 2,25 Mio. + Amortisation der 2. Hypothek + Unterhalt/Nebenkosten ~1% des Werts. Liegen die Netto-Mieterträge unter der Schwelle (Szenario B), wird die Finanzierung in dieser Höhe nicht bewilligt. Richtwerte zur Illustration.Imputed interest ~5% on CHF 2.25m + amortisation of the 2nd mortgage + maintenance/ancillary costs ~1% of the value. If the net rental incomes fall below the threshold (scenario B), the financing is not approved at this level. Indicative values for illustration.
Unsere Erfahrung: Die Kondition wird weniger am Verhandlungstisch gewonnen als in der Vorbereitung. Wir bereiten jedes Dossier so auf, wie Finanzierungspartner es sich wünschen — vollständig, transparent, entscheidungsreif. Das schafft Vertrauen und Tempo.In our experience: the terms are won less at the negotiating table than in the preparation. We prepare every dossier the way lenders want it — complete, transparent, ready for a decision. That builds trust and speed.
Wie Finanzierungsgeber Renditeobjekte im Detail bewerten, lesen Sie in der Finanzierungsbrille → Renditeobjekte Wohnen · Teil 2.How lenders assess investment properties in detail is explained in our financing lens → Residential Investment Properties · Part 2.
Ihre eigenen Zahlen durchspielen?Run through your own figures?
Tragbarkeit und Belehnung in wenigen Minuten selbst durchrechnen.Work out affordability and loan-to-value yourself in a few minutes.
Tragbarkeit berechnen →Calculate affordability → oder rechnen Sie direkt mit unsor work them out directly with usAnschliessend führten wir für unseren Kunden einen strukturierten Wettbewerb unter ausgewählten Finanzierungsgebern, deren Kreditpolitik zum Objekt passte — das können Banken sein, aber ebenso Versicherer oder Pensionskassen, die Hypotheken oft zu sehr attraktiven Konditionen vergeben. Nicht zwanzig Anfragen breit gestreut, sondern gezielt die richtigen Adressen angesprochen — das wahrt die Diskretion und die Qualität der Gespräche. Aus vier Offerten entstand eine Finanzierung, die Belehnung, Amortisation und Zinsbindung sauber auf sein Zielbild abstimmte.We then ran a structured competition for our client among selected lenders whose credit policy suited the property — these can be banks, but equally insurers or pension funds, which often grant mortgages on very attractive terms. Not twenty requests scattered widely, but the right addresses approached in a targeted way — this preserves discretion and the quality of the conversations. From four offers emerged a financing that aligned loan-to-value, amortisation and interest-rate fixing cleanly with his objective.
Kauf, Prüfung, AbwicklungPurchase, due diligence, execution
Parallel zur Finanzierung lief die Prüfung: Bausubstanz, Mietverträge, Mietzinspotenzial. Wer hier sorgfältig arbeitet, verhandelt nicht über den Preis — er begründet ihn. Beurkundung und Übergang wickelten wir gemeinsam mit dem Notariat ab; unser Kunde hatte während des gesamten Prozesses einen einzigen Ansprechpartner.In parallel with the financing ran the due diligence: building fabric, tenancy agreements, rent potential. Whoever works carefully here does not haggle over the price — they justify it. Notarisation and transfer we handled together with the notary’s office; throughout the entire process our client had a single point of contact.
Der unterschätzte Renditefaktor: die BewirtschaftungThe underrated return factor: management
Die wenigsten Ersterwerber denken an den Tag nach dem Grundbucheintrag. Dabei entscheidet die Bewirtschaftung über das, was von der Bruttorendite übrig bleibt: Leerstandsdauer, Mieterqualität, Unterhaltsplanung. Wir evaluierten für unseren Kunden eine Verwaltung, die zur Objektgrösse passt, begleiteten die Erstvermietung — und übergaben ihm ein Objekt, das läuft.Few first-time buyers think about the day after the land-register entry. Yet management decides how much of the gross yield actually remains: vacancy duration, tenant quality, maintenance planning. For our client we evaluated a property manager suited to the size of the property, guided the first letting — and handed him a property that runs.
Heute, gut ein Jahr später, prüft derselbe Kunde sein zweites Objekt. Der Unterschied zum ersten Mal: Strategie, Struktur und Finanzierungsbeziehungen stehen bereits. Genau das ist der Zyklus, den wir aufbauen — beim ersten Objekt am intensivsten, bei jedem weiteren effizienter.Today, a good year later, the same client is assessing his second property. The difference from the first time: strategy, structure and financing relationships are already in place. That is exactly the cycle we build — most intensive with the first property, more efficient with every one after.